М и Ж

Для всех ценителей русской грамотной речи учитель русского языка и литературы высшей категории школы № 20 Наталья Пантелеева продолжает рубрику «Говорим и пишем по-русски». Предлагаем ее материал, посвященный мужскому и женскому началам в русском языке.

Анализируя (коротко!) отдельные лингвистические особенности, начнем с фонетики. Женщины обычно тяготеют к правильному и соответственно более престижному варианту произношения: это отражает их стремление к более высокому социальному статусу.
На уровне лексики в европейских языках (в русском в том числе) разницы почти нет, разве что мужчины чаще используют сниженную лексику, а в речи женщин больше «пустых» оценочных прилагательных (например, «мило»), которые они сочетают с усилителями («так мило», «очаровательно») и междометиями («ой!»).
Психологи и лингвисты выявили огромное количество различий на уровне грамматики. Женщины чаще используют формы, выражающие неуверенность («вы знаете», «мне кажется», «наверное», «может быть»…), и вообще тяготеют к обилию вводных слов, которые должны сделать речь более мягкой. Они в принципе больше настроены на конструктивный диалог, умеют слушать, задают больше вопросов, часто стимулируют, поддерживают беседу в виде минимальных ответов (русские междометия «м-м-м», «угу» и т. п.). Мужская речь нацелена на установление лидерства в конечном счете (женщины делают это по-другому). Неуверенность и вопросы – это «позиция младшего», поэтому они такого позволяют намного меньше.
Замечено, что даже тематически мы расходимся: мужчины чаще обсуждают успехи, а женщины – неудачи. Мужчины в разговоре между собой чаще меняют тему, при этом каждое высказывание ассоциа­тивно связано с предыдущим, но может уходить в сторону. Нередко первоначальный вопрос так и остается без обсуждения. Женщины же сильнее связывают свои высказывания, развивают темы друг друга, а не вводят новые. Так что если «мы с девочками собрались обсудить новую пассию Марины», то, скорее всего, 80% разговоров будет именно об этом.
Мужчины склонны обобщать, поэтому чаще используют абстрактные понятия, а женщины – конкретные осязаемые частные примеры (это давно подмечено и активно используется маркетологами). Исследования речи политиков показали, что женщины четче озвучивают проблемы, предлагают конкретные решения и дают более определенные обещания.

В тему

Некоторые австралийские племена запрещают мужчинам и женщинам вступать в брак, если они говорят на одном языке. Вот такая строгая экзогамия.

Читаем по теме:

  • А. В. Кириллина «Гендер. Лингвистические аспекты»
  • Робин Лакоф «Язык и место женщины»
  • Гоффман «Соглашение между полами»

Похожие новости

Добавить комментарий

Автору будет очень приятно узнать обратную связь о своей новости.

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Комментариев 0